Comunicados de prensa

Dispensador VisCalor: calentamiento y aplicación con un solo dispositivo
Noticias de productos
Dispensador VisCalor: calentamiento y aplicación con un solo dispositivo

Gracias al dispensador VisCalor de VOCO, ahora es posible, por primera vez, calentar y aplicar instantáneamente las cápsulas de composite de forma rápida y sencilla con un único dispositivo.

 

Mediante la tecnología de infrarrojo cercano integrada en el dispensador, la cápsula se calienta en un intervalo muy reducido (aprox. 30 segundos). El dispositivo avisa mediante una señal acústica de que el material ya está listo para aplicarse directamente con el dispensador.

 

El dispensador VisCalor es el dispositivo ideal para utilizar junto con VisCalor bulk. El primer composite nanohíbrido del mundo diseñado específicamente para calentarse disminuye su viscosidad cuando se aumenta la temperatura. De este modo puede fluir de forma óptima hacia los márgenes y las zonas socavadas. De esta forma se evita también la aparición de burbujas de aire y se minimiza el riesgo de formación de fisuras marginales. El dispensador VisCalor dispone de dos programas de calentamiento: uno para VisCalor bulk y otro para el resto de composites de VOCO.

VisCalor bulk, el composite termoviscoso para restauración en bloque
Noticias de productos
VisCalor bulk, el composite termoviscoso para restauración en bloque

El tratamiento de obturación forma parte de la rutina diaria de los odontólogos, pero en función del tipo de cavidad que haya que obturar estos disponen de diferentes posibilidades. Si optan por la técnica adhesiva se enfrentan a una nueva decisión: En general, los odontólogos utilizan inicialmente un composite fluido que, si bien fluye de forma óptima por las paredes de la cavidad en el área del fondo de la misma, es difícil de modelar a posteriori. Así que, o bien emplean un material condensable para aplicar otra capa, o bien usan desde el principio un composite condensable para restauración en bloque, que se puede integrar en un solo paso.

 

Ahora ya no es necesario decantarse por una u otra técnica, ya que el innovador composite VisCalor bulk de VOCO combina las ventajas de ambas técnicas («Composite bonded to Flow»). VisCalor bulk es el primer material de restauración del mundo con «tecnología termoviscosa» diseñado específicamente para ser calentado. Mediante el calentamiento extraoral se puede introducir el composite en la cavidad en un estado inicialmente fluido, pero en cuestión de segundos su consistencia cambia y se vuelve modelable.

 

VisCalor bulk se debe calentar a aprox. 68 °C antes de aplicar el material. Además, se trata de un material para restauración en bloque de 4 mm de grosor y no se debe aplicar en capas. VisCalor bulk está disponible en cuatro tonos (A1, A2, A3 y universal) y cubre todos los campos de aplicación para las obturaciones de clase I, II y V.

La alternativa práctica a los regalos de Navidad
Noticias de la compañía
VOCO también apoya la campaña de UNICEF "Donar en lugar de regalar" en 2018. Elk

Al final del año es una buena tradición dar las gracias a los clientes y socios comerciales. Una alternativa práctica y sostenible a estos regalos de Navidad es una donación que da a los niños la oportunidad de un mejor futuro. El fabricante de materiales dentales VOCO también quiere mejorar un poco el mundo de los niños y apoya a UNICEF - como el año pasado - con 20.000 euros en la campaña "donar en lugar de regalar".

 

"Donar en lugar de regalar" existe desde hace más de 15 años. El dinero recaudado se destina al programa de UNICEF "Niños de regiones en crisis". Con las donaciones se hacen posibles las visitas a las escuelas o se organizan mantas y tiendas de campaña que dan seguridad y proporcionan calor a los niños. Pues: Millones de niños y niñas siguen viviendo en zonas de crisis que, sin el apoyo de las organizaciones humanitarias, apenas tienen la posibilidad de disponer de agua potable, de comidas regulares, de las medidas sanitarias necesarias o de visitas a la escuela.

 

Con esto en mente, la dirección de la VOCO GmbH ha decidido de poner también en este año a disposición el presupuesto de los regalos de Navidad para clientes y socios comerciales para una donación. "Cuando se ven las malas imágenes de las zonas en crisis, queda claro que la gente necesita ayuda con urgencia. Estamos encantados de que nuestra donación nos permita contribuir a que los niños tengan una mejor vida", explicó Olaf Sauerbier (Gerencia de VOCO) durante la entrega del cheque a Elke Schmidt, una empleada honorífica de UNICEF de Stade. Agradeció en nombre de la organización humanitaria por la generosa donación.

Intervención en el «Valle Sagrado de los Incas»
VOCO Dental Aid
Florian Schilling (de blanco) durante su voluntariado en Perú. Florian Schilling (de blanco) durante su voluntariado en Perú Impresiones de Perú Impresiones de Perú Impresiones de Perú Impresiones de Perú

Un testimonio de Florian Schilling (Universidad de Erlangen)

Organización: Zahnärzte helfen e.V.

 

«Habiendo terminado el examen estatal y antes de dar el salto a la vida laboral, estaba decidido a alejarme de la teoría y los estándares odontológicos de los hospitales universitarios alemanes y ampliar mis horizontes. Perú me pareció el destino ideal: por una parte, por la cultura y el estilo de vida y, por otra parte, por los relatos que contaban algunos compañeros, que ya se habían atrevido a emprender esta aventura durante los estudios, acerca de este proyecto y la asociación promotora. Me decidí por un proyecto en Urubamba, en el Valle Sagrado de los Incas. La asociación “Zahnärzte helfen e.V.” dirige un proyecto odontológico en Urubamba y trabaja allí en colaboración con la asociación “Corazones para Perú”. Proporcionan atención médica a niños y también a adultos necesitados en pueblos de montaña apartados. Gracias a las donaciones que solicité a diversas empresas del sector dental, unas semanas antes de la partida recibí los más variados materiales e instrumentos odontológicos que podía utilizar para la intervención en Perú.

 

Después de aterrizar en Cuzco (ciudad de los Andes peruanos que antaño fuera la capital del imperio Inca), me desplacé a Urubamba, ciudad situada a aprox. una hora y media de allí y que sería mi hogar durante las tres semanas siguientes. Viví con otros tres odontólogos en un alojamiento compartido. El alojamiento se encontraba en la planta superior de la casa de una profesora peruana que se encargaba de todo. Asimismo, una odontóloga peruana contratada por la asociación, se encargaba de organizar gran parte de las iniciativas fuera del programa previsto y ayudaba con entusiasmo cuando surgían problemas de comunicación. Además, estaba acompañado sobre todo de jóvenes alemanes que realizaban su voluntariado, que también hablaban muy bien español.

 

De lunes a viernes por la mañana tratábamos a niños de entre 6 y 12 años de edad del “Colegio Ccotohuincho”, una escuela de Urubamba. Allí pudimos llevar a cabo tratamientos profilácticos, obturaciones y extracciones con ayuda de una antigua unidad militar y útiles donados de Alemania. Para el tratamiento, los niños tenían que aportar una “autorización” firmada por sus padres. Se redactaron sistemáticamente diagnósticos de todos los cursos escolares y se trataron primero los casos de mayor urgencia.

 

Dos tardes a la semana nos desplazábamos a una aldea infantil de la asociación “Corazones para Perú” en Munaychay. Allí pusimos el foco principalmente en la profilaxis: enseñamos a los niños cómo efectuar una buena higiene bucal con los medios disponibles. Otro proyecto de la asociación se desarrolla en Chicon, donde existe una pequeña instalación sanitaria que, a pesar de haber sido cerrada casi por completo, aún dispone de un sillón dental.

 

Los martes y los jueves nos recogían por la mañana para llevarnos a Huilloc, un pueblo de montaña situado a unos 3500 metros de altura, el lugar de tratamiento “más elevado” de los alrededores de Urubamba. Allí pudimos realizar tratamientos de canales radiculares gracias a un aparato de rayos X.

 

En ocasiones, la asociación también lleva a cabo iniciativas fuera del programa previsto. Tras un trayecto de dos horas a una pequeña población en cuya plaza central los militares peruanos habían montado carpas de abastecimiento, pudimos instalarnos en una de estas carpas y convertirla en “Odontología”. Como teníamos un gran número de pacientes que tratar y un sillón de tratamiento no era suficiente, tuvimos que realizar la extracción de dientes o la profilaxis en simples sillas de plástico. Sin embargo, el problema que se nos planteaba era que la red eléctrica funcionaba solo durante un tiempo limitado y a menudo no disponíamos de los instrumentos adecuados o estos todavía no estaban preparados. El espectro de tratamientos se reducía sobre todo a profilaxis, tratamientos de obturación y extracciones.

 

La mayoría de los niños presentaba un estado desastroso de la dentadura de leche o de los primeros dientes permanentes, en parte ya con formación de fístulas. El motivo es, por un lado, la disponibilidad constante de azúcar en forma de dulces y bebidas y, por otro lado, que los padres de los niños no pueden o no quieren enseñarles a cepillarse los dientes. En comparación con Europa, se daban casos de caries en la infancia temprana con una frecuencia desmesurada y de forma más pronunciada. Lo contrario ocurre en el caso de los habitantes de mayor edad, sobre todo en pueblos de montaña apartados. Quizás debido a que entraron en contacto con las comidas y bebidas azucaradas bastante tarde.

 

Los fines de semana teníamos tiempo para hacer numerosas excursiones por los alrededores. Entre otros, visitamos Puno en el lago Titicaca, las islas de los uros, la ciudad costera boliviana de Copacabana, la Montaña Arcoiris, las salineras de Maras, las ruinas de Ollantaytambo, el casco antiguo de Cuzco, iglesias, templos, plazas y museos, Arequipa y, por supuesto, Machu Picchu.

 

El cariño y la gratitud con las que fui recibido en todos lados en Perú refleja la mentalidad de sus habitantes. Fue un honor para mí familiarizarme con su cultura y sus costumbres; y es que en los pueblos de los Andes, por los que nunca se acerca ningún turista, es donde se conoce Perú de verdad.

 

Doy las gracias a VOCO GmbH por su generoso respaldo.»

El trabajo voluntario de una odontóloga entre el Kilimanjaro y el monte Meru
VOCO Dental Aid
La doctora Benita Kunze durante los reconocimientos médicos en una escuela prima La odontóloga Benita Kunze trata a los niños junto con la odontóloga tanzana Dia La doctora Benita Kunze atiende a niños en Tanzania. Fotografía: Kunze La doctora Benita Kunze atiende a niños en Tanzania. Fotografía: Kunze La doctora Benita Kunze atiende a niños en Tanzania. Fotografía: Kunze

Tanzania, el sexto país más poblado de África, es particularmente popular entre los turistas por el safari situado en el norte. También los geólogos sucumben, año tras año, a la atracción de las montañas del país, tales como el Kilimanjaro. Sin embargo, la doctora Benita Kunze no emprendió su viaje de dos semanas a Tanzania ni para investigar ni para explorar el país como turista. La odontóloga, que dirige su propia clínica dental en Leipzig, prestó ayuda en una clínica dental tanzana que, junto a una enfermería y otras muchas instalaciones, se había construido en Momella (una localidad al pie del volcán Meru) en el marco del proyecto de ayuda «Africa Amini Alama».

 

No hay comparación con la educación europea

 

Al igual que en otras regiones periféricas de Tanzania, la población de esta zona carece casi por completo de atención odontológica. Esto significa que los pacientes que precisan tratamiento nunca llegan a ver a ningún odontólogo y se ven obligados a vivir con dolores y con las consiguientes repercusiones para su salud. Para evitarlo, Diana lleva desde diciembre de 2016 tratando a pacientes en la clínica dental de Momella. «Es una odontóloga africana muy joven», cuenta la doctora Benita Kunze y, a continuación, explica por qué tomó un avión para prestarle ayuda:  «La formación de Diana no se puede comparar con los estándares europeos. Por eso le expliqué los artículos de odontología que había traído conmigo y le mostré cómo aplicarlos». En su equipaje llevaba principalmente materiales de restauración. Las dos odontólogas practicaron juntas la colocación precisa de obturaciones de modo que Diana pudiera ayudar aún mejor a su pueblo en el futuro.

 

Los dientes se quiebran como el cristal

 

La población de Tanzania es muy pobre. Los tratamientos odontológicos son demasiado caros y ni siquiera se fabrican prótesis dentales. Únicamente se aplican tratamientos para el dolor. Gracias al proyecto de ayuda, los tratamientos que aplica Diana en Momella son gratuitos.

 

La mayoría de los habitantes de la región que rodea al volcán Meru sufren de fluorosis dental grave. Extraen el agua potable de un manantial cercano que, debido al volcán inactivo contiguo, presenta un elevado contenido de fluoruro. Esto provoca que los dientes adquieran un tono marrón y se rompan las paredes de esmalte. La dentina queda expuesta y adquiere también un tono marrón. «Sin embargo, la mandíbula es muy dura, algo que se percibe especialmente durante la extracción. Los dientes, por el contrario, se quiebran como el cristal y no se mueven ni un milímetro en el hueso. Diana y yo hemos extraído muchísimos dientes, porque tampoco se pueden aplicar tratamientos radiculares», afirma la odontóloga alemana.

 

Una enorme gratitud

 

También en Madebe, la remota región de los masái, la doctora Benita Kunze trató a muchos niños que asisten allí a la escuela primaria «Simba-Vision» de habla inglesa. «Examinamos a los niños y les tratamos la dentadura. Experimenté una gran gratitud, tanto por parte de los niños como de los adultos. Fueron dos semanas de trabajo muy intensas. Chicas jóvenes que ya debían haber sufrido mucho, confiaron en nosotras y nos permitieron tratarlas. Los niños pequeños me tomaban de la mano y me daban las gracias directamente».

 

La atención se centra ahora en la conservación de la dentadura mediante revisiones periódicas, una información adecuada y una práctica regular de cepillado. Aún falta hasta lo más básico, así que cualquier donación es bienvenida. «Por eso quiero dar las gracias a VOCO, también en nombre de la organización humanitaria». A la doctora Benita Kunze le gustaría regresar a Tanzania el año que viene. «Mi meta es repartir cepillos de dientes, educar y examinar a los niños de la escuela de los masái y de Simba-Vision».

 

Estamos de vuelta en Colombia!
Noticias de la compañía
Estamos de vuelta en Colombia

Nos complace poder ofrecerles nuevamente nuestros productos en Colombia. Como una empresa dental dedicada a la investigación, nuestro enfoque está ante todo en ustedes y sus expectativas con respecto a nuestros productos. Sean para el uso en el consultorio dental o en el laboratorio – lo que cuenta son una elaboración fácil, fiabilidad, individualidad y, por supuesto, una top calidad.

 

Pueden adquirir nuestros productos VOCO a través de Ortho Professional Dental Ltda.

 

Datos de contacto del importador:

 

Lorena Daza Garcia

Subgerente de Ortho Professional Dental Ltda.

Abogada Comercial

lorena.daza.garcia@gmail.com

http://www.orthoprofessional.com  

 

Bogotá:

Sede Principal: Cra 7 Bis # 123 – 21

servicioalcliente@orthoprofessional.com  

Tel.: +57 (1) 637 9855

Cel.: +57 315 366 4168

 

Sucursal: Cll 132 # 7ª – 54

calle132@orthoprofessional.com  

Tel.: +57 (1) 357 3400

Cel.: +57 320 249 4583

 

Sucursal: Cll 44 # 13 – 34

calle44@orthoprofessional.com

Tel.: +57 (1) 288 1328

Cel.: +57 317 641 4955

 

Medellín:

C.C. San Diego Torre Administrativa

Local 239

medellin@orthoprofessional.com  

Tel.: +57 (4) 232 0822

Cel.: +57 315 498 6177

 

Barranquilla:

Cra 42F # 75B – 123

bquillaorthoprofessional@hotmail.com  

Tel.: + 57 (5) 369 3224

Cel.: +57 316 468 7419

 

Bucaramanga:

C.C Gratamira Cra 33 # 48- 109

Local 326

ortho.bucaramanga@gmail.com  

Cel.: +57 317 364 1725

V-Print splint – material para impresión 3D
Noticias de productos
V-Print splint

A aquellos que rechinan a menudo con sus dientes se le puede ayudar con una férula de mordida. Se debe usar con la mayor frecuencia posible y, por lo tanto, debe tener una cierta durabilidad, preferiblemente a través de una alta elasticidad. Esto es exactamente lo que ofrece el nuevo material de impresión 3D V-Print splint de VOCO.

 

V-Print splint es una resina fotopolimerizable, concebida para la producción generativa con una impresora DLP LED de 385 nm. El material de impresión es adecuado para:

 

  • férulas terapéuticas,
  • férulas blanqueadoras y
  • piezas auxiliares y funcionales para el diagnóstico dental.

 

V-Print splint puede ser imprimido en los siguientes grosores de capa: 25 μm, 50 μm, 75 μm y 100 μm. Igual que V-Print SG y V-Print ortho, también se ha ajustado V-Print splint adecuadamente a las impresoras SolFlex y, de este modo, se consiguen unos resultados de impresión óptimos.

Ceramic Bond SingleDose – Agente adhesivo para cerámica y composite
Noticias de productos
Ceramic Bond SingleDose

Hoy en día, los adhesivos en un sistema de tres frascos ya no son usados frecuentemente en la clínica dental. Y con razón: Después de todo, los adhesivos están ahora disponibles en un sistema de un solo frasco o en la SingleDose. Ambas variantes garantizan un trabajo sencillo y rápido, ya que no se pueden producir errores de mezcla. Razón suficiente para ofrecer también el agente adhesivo probado de VOCO Ceramic Bond en la SingleDose.

 

Ceramic Bond garantiza una unión química óptima entre la restauración y el material de fijación (p. ej., Bifix QM) en restauraciones indirectas de cerámica y composites.

 

Gracias a la versión SingleDose, Ceramic Bond puede aplicarse de forma fácil, rápida e higiénica. Y la aplicación también es muy sencilla: Aplicar, dejar actuar y secar.

Dispensador VisCalor: calentamiento y aplicación con un solo dispositivo
Noticias de productos
Dispensador VisCalor: calentamiento y aplicación con un solo dispositivo

Gracias al dispensador VisCalor de VOCO, ahora es posible, por primera vez, calentar y aplicar instantáneamente las cápsulas de composite de forma rápida y sencilla con un único dispositivo.

 

Mediante la tecnología de infrarrojo cercano integrada en el dispensador, la cápsula se calienta en un intervalo muy reducido (aprox. 30 segundos). El dispositivo avisa mediante una señal acústica de que el material ya está listo para aplicarse directamente con el dispensador.

 

El dispensador VisCalor es el dispositivo ideal para utilizar junto con VisCalor bulk. El primer composite nanohíbrido del mundo diseñado específicamente para calentarse disminuye su viscosidad cuando se aumenta la temperatura. De este modo puede fluir de forma óptima hacia los márgenes y las zonas socavadas. De esta forma se evita también la aparición de burbujas de aire y se minimiza el riesgo de formación de fisuras marginales. El dispensador VisCalor dispone de dos programas de calentamiento: uno para VisCalor bulk y otro para el resto de composites de VOCO.

VisCalor bulk, el composite termoviscoso para restauración en bloque
Noticias de productos
VisCalor bulk, el composite termoviscoso para restauración en bloque

El tratamiento de obturación forma parte de la rutina diaria de los odontólogos, pero en función del tipo de cavidad que haya que obturar estos disponen de diferentes posibilidades. Si optan por la técnica adhesiva se enfrentan a una nueva decisión: En general, los odontólogos utilizan inicialmente un composite fluido que, si bien fluye de forma óptima por las paredes de la cavidad en el área del fondo de la misma, es difícil de modelar a posteriori. Así que, o bien emplean un material condensable para aplicar otra capa, o bien usan desde el principio un composite condensable para restauración en bloque, que se puede integrar en un solo paso.

 

Ahora ya no es necesario decantarse por una u otra técnica, ya que el innovador composite VisCalor bulk de VOCO combina las ventajas de ambas técnicas («Composite bonded to Flow»). VisCalor bulk es el primer material de restauración del mundo con «tecnología termoviscosa» diseñado específicamente para ser calentado. Mediante el calentamiento extraoral se puede introducir el composite en la cavidad en un estado inicialmente fluido, pero en cuestión de segundos su consistencia cambia y se vuelve modelable.

 

VisCalor bulk se debe calentar a aprox. 68 °C antes de aplicar el material. Además, se trata de un material para restauración en bloque de 4 mm de grosor y no se debe aplicar en capas. VisCalor bulk está disponible en cuatro tonos (A1, A2, A3 y universal) y cubre todos los campos de aplicación para las obturaciones de clase I, II y V.

V-Print splint – material para impresión 3D
Noticias de productos
V-Print splint

A aquellos que rechinan a menudo con sus dientes se le puede ayudar con una férula de mordida. Se debe usar con la mayor frecuencia posible y, por lo tanto, debe tener una cierta durabilidad, preferiblemente a través de una alta elasticidad. Esto es exactamente lo que ofrece el nuevo material de impresión 3D V-Print splint de VOCO.

 

V-Print splint es una resina fotopolimerizable, concebida para la producción generativa con una impresora DLP LED de 385 nm. El material de impresión es adecuado para:

 

  • férulas terapéuticas,
  • férulas blanqueadoras y
  • piezas auxiliares y funcionales para el diagnóstico dental.

 

V-Print splint puede ser imprimido en los siguientes grosores de capa: 25 μm, 50 μm, 75 μm y 100 μm. Igual que V-Print SG y V-Print ortho, también se ha ajustado V-Print splint adecuadamente a las impresoras SolFlex y, de este modo, se consiguen unos resultados de impresión óptimos.

Ceramic Bond SingleDose – Agente adhesivo para cerámica y composite
Noticias de productos
Ceramic Bond SingleDose

Hoy en día, los adhesivos en un sistema de tres frascos ya no son usados frecuentemente en la clínica dental. Y con razón: Después de todo, los adhesivos están ahora disponibles en un sistema de un solo frasco o en la SingleDose. Ambas variantes garantizan un trabajo sencillo y rápido, ya que no se pueden producir errores de mezcla. Razón suficiente para ofrecer también el agente adhesivo probado de VOCO Ceramic Bond en la SingleDose.

 

Ceramic Bond garantiza una unión química óptima entre la restauración y el material de fijación (p. ej., Bifix QM) en restauraciones indirectas de cerámica y composites.

 

Gracias a la versión SingleDose, Ceramic Bond puede aplicarse de forma fácil, rápida e higiénica. Y la aplicación también es muy sencilla: Aplicar, dejar actuar y secar.

10 años de Amaris: 10 años de estética dental perfecta
Noticias de productos
Amaris, el composite altamente estético de VOCO, se estrenó en la IDS de 2007. E Situación de partida: fracturas en los incisivos 11 y 21. Restauraciones de los dientes anteriores elaboradas con Amaris. Quien tiene unos dientes bonitos, puede mostrar su sonrisa. Estética dental perf

Cada vez hay más consciencia sobre la importancia de unos dientes sanos y bonitos. Hoy en día, la estética dental es para muchos un aspecto importante de la calidad de vida. Y por consiguiente, cada vez más pacientes desean restauraciones invisibles y naturales de alta calidad, especialmente en la zona de los dientes anteriores. Con ello, aumenta la demanda de materiales de restauración altamente eficaces, los cuales no deben destacar únicamente por sus propiedades físicas, sino también y sobre todo por su facilidad de manipulación. Amaris, presentado por VOCO en 2007 en la IDS, es un composite con un innovador sistema de color especialmente desarrollado para lograr restauraciones altamente estéticas, que permite a cualquier usuario una gestión sencilla y cómoda del color a partir de unos pocos tonos. Amaris ha recibido por ello varias distinciones, entre ellas la concedida por el prestigioso instituto estadounidense de evaluación “The Dental Advisor”.

 

11 tonos en vez de 32

La dentina y el esmalte definen conjuntamente la estética de un diente. El sistema de color de Amaris sigue precisamente este principio natural. Las formas, tonos y superficies más variados pueden modelarse rápidamente mediante un procedimiento de dos capas con solamente un tono base opaco (Opaque) y un tono de esmalte translúcido (Translucent). A diferencia de otros sistemas con más de 20 o incluso 30 tonos, el sistema de color de Amaris comprende únicamente 11 tonos: seis tonos base (O1, O2, O3, O4, O5, O Bleach), tres tonos de esmalte (Neutral, TN; Light, TL; Dark, TD) y dos tonos individuales (Amaris Flow High Translucent, HT; Amaris Flow High Opaque, HO). Los tonos base y los tonos de esmalte pueden combinarse de muchas maneras diferentes, ofreciendo una elevada flexibilidad en la composición del tono. Gracias a los tonos individuales de uso opcional Amaris Flow HT (High Translucent) y Amaris Flow HO (High Opaque), es posible además personalizar las estructuras y proporcionar acentos especiales. La versión HT de Amaris Flow es perfecta para el retoque de bordes incisivos altamente translúcidos y la versión HO para el recubrimiento de zonas decoloradas.

 

Sencilla gestión del color

El primer paso de la aplicación es crear el núcleo del diente mediante un tono base opaco. A continuación, se recubre con una capa de esmalte translúcido, que en caso de haberse logrado ya un efecto óptimo con el tono base será Amaris Translucent Neutral (TN). Si el tono es demasiado claro, se oscurece aplicando una capa de recubrimiento con Amaris Translucent Dark (TD). Si el tono es demasiado oscuro, se aclara aplicando Amaris Translucent Light (TL). El tono dental definitivo se forma, por lo tanto, durante la estratificación, permitiendo realizar optimizaciones del tono también durante la restauración. No es necesario retirar para ello las capas aplicadas previamente. La variedad de posibles combinaciones, que en comparación con otros sistemas es un número abarcable de tonos base y tonos de esmalte, cubre la totalidad de la gama cromática relevante en odontología. En consecuencia, cualquier restauración logra el resultado deseado, incluso en sus menores matices.

 

El diente natural como referencia

El objetivo declarado del creador de Amaris era lograr ajustarse en la mayor medida posible al diente natural. El Dr. Reinhard Maletz, jefe del área de Investigación y Desarrollo, explica: “El concepto de Amaris está enfocado a la estratificación y coloración naturales, y no a un estándar industrial predeterminado. Amaris permite una transición fluida del color y una adaptación armoniosa a la substancia dental circundante. Las restauraciones elaboradas con Amaris presentan una proporción natural entre opacidad y translucidez, así como una excelente fluorescencia y dinámica de luz. Gracias a ello, no es posible diferenciarlas de los dientes naturales.”

 

Excelentes parámetros físicos

Amaris cuenta asimismo con excelentes parámetros físicos. El material presenta un alto contenido de relleno (80% de su peso) y una reducida contracción de polimerización (2,0% de su volumen). Con su elevada dureza superficial (99 MHV), su elevada resistencia a la compresión (375 MPa), su elevada resistencia a la flexión (120 MPa) y su elevada resistencia diametral a la tracción (51 MPa), así como su pronunciada resistencia a la abrasión (48 µm, abrasión por desgaste de tres cuerpos) y su reducida hidrosolubilidad (< 1 µg/mm3), Amaris proporciona restauraciones estables y duraderas. Inicialmente indicado para la zona anterior, es, gracias a sus propiedades físicas, apto también para la zona posterior. Amaris tiene una amplia gama de aplicaciones, entre las cuales se encuentran restauraciones estéticas de dientes anteriores de las clases III, IV y V, restauraciones estéticas de dientes posteriores de las clases I, II y V, reconstrucción de dientes anteriores dañados por traumatismo, veneers de composite directos e indirectos, revestimiento de dientes anteriores decolorados, correcciones de forma y tono para una mejor estética, reparación de cerámica altamente estética (p. ej., reparaciones de facetas) e inmovilización de dientes anteriores.

 

Óptimas propiedades de manipulación

Además de su innovador sistema de color, Amaris destaca por otras propiedades óptimas de manipulación. El material presenta una consistencia flexible no pegajosa que permite una buena adaptación y un modelado agradable. Con Amaris, pueden aplicarse y crearse capas muy delgadas que permiten, por ejemplo, el modelado de bordes incisivos muy finos. Con una resistencia a la luz ambiente y a las condiciones lumínicas de la intervención de hasta cinco minutos, el material puede procesarse durante el tiempo suficiente, mientras que los tiempos de fraguado son únicamente de entre diez y cuarenta segundos, en función del tono y grosor de la capa. La estudiada composición de su material permite un pulido sencillo, dotando la restauración de un gran brillo permanente. El material puede utilizarse con todos los adhesivos de dentina.

 

Modalidades de presentación con set de iniciación

Amaris está disponible en diferentes modalidades de presentación, como por ejemplo, en sets y repuestos con jeringas y cápsulas. VOCO ofrece un set de iniciación para conocer este inteligente sistema de color. El set incluye cuatro cápsulas para cada uno de los tonos: tonos opacos O1, O2, O3, O4, O5 y tonos translúcidos Light (TL), Neutral (TN) y Dark (TD). Además, el set incluye dos jeringas con los tonos individuales HT y HO, así como una guía de color Amaris. Amaris puede combinarse perfectamente con Amaris Gingiva, el material de restauración altamente estético en tonos de encía. Esto permite obtener unos resultados perfectos incluso en el ámbito de indicación de la estética roja-blanca.

La alternativa práctica a los regalos de Navidad
Noticias de la compañía
VOCO también apoya la campaña de UNICEF "Donar en lugar de regalar" en 2018. Elk

Al final del año es una buena tradición dar las gracias a los clientes y socios comerciales. Una alternativa práctica y sostenible a estos regalos de Navidad es una donación que da a los niños la oportunidad de un mejor futuro. El fabricante de materiales dentales VOCO también quiere mejorar un poco el mundo de los niños y apoya a UNICEF - como el año pasado - con 20.000 euros en la campaña "donar en lugar de regalar".

 

"Donar en lugar de regalar" existe desde hace más de 15 años. El dinero recaudado se destina al programa de UNICEF "Niños de regiones en crisis". Con las donaciones se hacen posibles las visitas a las escuelas o se organizan mantas y tiendas de campaña que dan seguridad y proporcionan calor a los niños. Pues: Millones de niños y niñas siguen viviendo en zonas de crisis que, sin el apoyo de las organizaciones humanitarias, apenas tienen la posibilidad de disponer de agua potable, de comidas regulares, de las medidas sanitarias necesarias o de visitas a la escuela.

 

Con esto en mente, la dirección de la VOCO GmbH ha decidido de poner también en este año a disposición el presupuesto de los regalos de Navidad para clientes y socios comerciales para una donación. "Cuando se ven las malas imágenes de las zonas en crisis, queda claro que la gente necesita ayuda con urgencia. Estamos encantados de que nuestra donación nos permita contribuir a que los niños tengan una mejor vida", explicó Olaf Sauerbier (Gerencia de VOCO) durante la entrega del cheque a Elke Schmidt, una empleada honorífica de UNICEF de Stade. Agradeció en nombre de la organización humanitaria por la generosa donación.

Estamos de vuelta en Colombia!
Noticias de la compañía
Estamos de vuelta en Colombia

Nos complace poder ofrecerles nuevamente nuestros productos en Colombia. Como una empresa dental dedicada a la investigación, nuestro enfoque está ante todo en ustedes y sus expectativas con respecto a nuestros productos. Sean para el uso en el consultorio dental o en el laboratorio – lo que cuenta son una elaboración fácil, fiabilidad, individualidad y, por supuesto, una top calidad.

 

Pueden adquirir nuestros productos VOCO a través de Ortho Professional Dental Ltda.

 

Datos de contacto del importador:

 

Lorena Daza Garcia

Subgerente de Ortho Professional Dental Ltda.

Abogada Comercial

lorena.daza.garcia@gmail.com

http://www.orthoprofessional.com  

 

Bogotá:

Sede Principal: Cra 7 Bis # 123 – 21

servicioalcliente@orthoprofessional.com  

Tel.: +57 (1) 637 9855

Cel.: +57 315 366 4168

 

Sucursal: Cll 132 # 7ª – 54

calle132@orthoprofessional.com  

Tel.: +57 (1) 357 3400

Cel.: +57 320 249 4583

 

Sucursal: Cll 44 # 13 – 34

calle44@orthoprofessional.com

Tel.: +57 (1) 288 1328

Cel.: +57 317 641 4955

 

Medellín:

C.C. San Diego Torre Administrativa

Local 239

medellin@orthoprofessional.com  

Tel.: +57 (4) 232 0822

Cel.: +57 315 498 6177

 

Barranquilla:

Cra 42F # 75B – 123

bquillaorthoprofessional@hotmail.com  

Tel.: + 57 (5) 369 3224

Cel.: +57 316 468 7419

 

Bucaramanga:

C.C Gratamira Cra 33 # 48- 109

Local 326

ortho.bucaramanga@gmail.com  

Cel.: +57 317 364 1725

Intervención en el «Valle Sagrado de los Incas»
VOCO Dental Aid
Florian Schilling (de blanco) durante su voluntariado en Perú. Florian Schilling (de blanco) durante su voluntariado en Perú Impresiones de Perú Impresiones de Perú Impresiones de Perú Impresiones de Perú

Un testimonio de Florian Schilling (Universidad de Erlangen)

Organización: Zahnärzte helfen e.V.

 

«Habiendo terminado el examen estatal y antes de dar el salto a la vida laboral, estaba decidido a alejarme de la teoría y los estándares odontológicos de los hospitales universitarios alemanes y ampliar mis horizontes. Perú me pareció el destino ideal: por una parte, por la cultura y el estilo de vida y, por otra parte, por los relatos que contaban algunos compañeros, que ya se habían atrevido a emprender esta aventura durante los estudios, acerca de este proyecto y la asociación promotora. Me decidí por un proyecto en Urubamba, en el Valle Sagrado de los Incas. La asociación “Zahnärzte helfen e.V.” dirige un proyecto odontológico en Urubamba y trabaja allí en colaboración con la asociación “Corazones para Perú”. Proporcionan atención médica a niños y también a adultos necesitados en pueblos de montaña apartados. Gracias a las donaciones que solicité a diversas empresas del sector dental, unas semanas antes de la partida recibí los más variados materiales e instrumentos odontológicos que podía utilizar para la intervención en Perú.

 

Después de aterrizar en Cuzco (ciudad de los Andes peruanos que antaño fuera la capital del imperio Inca), me desplacé a Urubamba, ciudad situada a aprox. una hora y media de allí y que sería mi hogar durante las tres semanas siguientes. Viví con otros tres odontólogos en un alojamiento compartido. El alojamiento se encontraba en la planta superior de la casa de una profesora peruana que se encargaba de todo. Asimismo, una odontóloga peruana contratada por la asociación, se encargaba de organizar gran parte de las iniciativas fuera del programa previsto y ayudaba con entusiasmo cuando surgían problemas de comunicación. Además, estaba acompañado sobre todo de jóvenes alemanes que realizaban su voluntariado, que también hablaban muy bien español.

 

De lunes a viernes por la mañana tratábamos a niños de entre 6 y 12 años de edad del “Colegio Ccotohuincho”, una escuela de Urubamba. Allí pudimos llevar a cabo tratamientos profilácticos, obturaciones y extracciones con ayuda de una antigua unidad militar y útiles donados de Alemania. Para el tratamiento, los niños tenían que aportar una “autorización” firmada por sus padres. Se redactaron sistemáticamente diagnósticos de todos los cursos escolares y se trataron primero los casos de mayor urgencia.

 

Dos tardes a la semana nos desplazábamos a una aldea infantil de la asociación “Corazones para Perú” en Munaychay. Allí pusimos el foco principalmente en la profilaxis: enseñamos a los niños cómo efectuar una buena higiene bucal con los medios disponibles. Otro proyecto de la asociación se desarrolla en Chicon, donde existe una pequeña instalación sanitaria que, a pesar de haber sido cerrada casi por completo, aún dispone de un sillón dental.

 

Los martes y los jueves nos recogían por la mañana para llevarnos a Huilloc, un pueblo de montaña situado a unos 3500 metros de altura, el lugar de tratamiento “más elevado” de los alrededores de Urubamba. Allí pudimos realizar tratamientos de canales radiculares gracias a un aparato de rayos X.

 

En ocasiones, la asociación también lleva a cabo iniciativas fuera del programa previsto. Tras un trayecto de dos horas a una pequeña población en cuya plaza central los militares peruanos habían montado carpas de abastecimiento, pudimos instalarnos en una de estas carpas y convertirla en “Odontología”. Como teníamos un gran número de pacientes que tratar y un sillón de tratamiento no era suficiente, tuvimos que realizar la extracción de dientes o la profilaxis en simples sillas de plástico. Sin embargo, el problema que se nos planteaba era que la red eléctrica funcionaba solo durante un tiempo limitado y a menudo no disponíamos de los instrumentos adecuados o estos todavía no estaban preparados. El espectro de tratamientos se reducía sobre todo a profilaxis, tratamientos de obturación y extracciones.

 

La mayoría de los niños presentaba un estado desastroso de la dentadura de leche o de los primeros dientes permanentes, en parte ya con formación de fístulas. El motivo es, por un lado, la disponibilidad constante de azúcar en forma de dulces y bebidas y, por otro lado, que los padres de los niños no pueden o no quieren enseñarles a cepillarse los dientes. En comparación con Europa, se daban casos de caries en la infancia temprana con una frecuencia desmesurada y de forma más pronunciada. Lo contrario ocurre en el caso de los habitantes de mayor edad, sobre todo en pueblos de montaña apartados. Quizás debido a que entraron en contacto con las comidas y bebidas azucaradas bastante tarde.

 

Los fines de semana teníamos tiempo para hacer numerosas excursiones por los alrededores. Entre otros, visitamos Puno en el lago Titicaca, las islas de los uros, la ciudad costera boliviana de Copacabana, la Montaña Arcoiris, las salineras de Maras, las ruinas de Ollantaytambo, el casco antiguo de Cuzco, iglesias, templos, plazas y museos, Arequipa y, por supuesto, Machu Picchu.

 

El cariño y la gratitud con las que fui recibido en todos lados en Perú refleja la mentalidad de sus habitantes. Fue un honor para mí familiarizarme con su cultura y sus costumbres; y es que en los pueblos de los Andes, por los que nunca se acerca ningún turista, es donde se conoce Perú de verdad.

 

Doy las gracias a VOCO GmbH por su generoso respaldo.»

El trabajo voluntario de una odontóloga entre el Kilimanjaro y el monte Meru
VOCO Dental Aid
La doctora Benita Kunze durante los reconocimientos médicos en una escuela prima La odontóloga Benita Kunze trata a los niños junto con la odontóloga tanzana Dia La doctora Benita Kunze atiende a niños en Tanzania. Fotografía: Kunze La doctora Benita Kunze atiende a niños en Tanzania. Fotografía: Kunze La doctora Benita Kunze atiende a niños en Tanzania. Fotografía: Kunze

Tanzania, el sexto país más poblado de África, es particularmente popular entre los turistas por el safari situado en el norte. También los geólogos sucumben, año tras año, a la atracción de las montañas del país, tales como el Kilimanjaro. Sin embargo, la doctora Benita Kunze no emprendió su viaje de dos semanas a Tanzania ni para investigar ni para explorar el país como turista. La odontóloga, que dirige su propia clínica dental en Leipzig, prestó ayuda en una clínica dental tanzana que, junto a una enfermería y otras muchas instalaciones, se había construido en Momella (una localidad al pie del volcán Meru) en el marco del proyecto de ayuda «Africa Amini Alama».

 

No hay comparación con la educación europea

 

Al igual que en otras regiones periféricas de Tanzania, la población de esta zona carece casi por completo de atención odontológica. Esto significa que los pacientes que precisan tratamiento nunca llegan a ver a ningún odontólogo y se ven obligados a vivir con dolores y con las consiguientes repercusiones para su salud. Para evitarlo, Diana lleva desde diciembre de 2016 tratando a pacientes en la clínica dental de Momella. «Es una odontóloga africana muy joven», cuenta la doctora Benita Kunze y, a continuación, explica por qué tomó un avión para prestarle ayuda:  «La formación de Diana no se puede comparar con los estándares europeos. Por eso le expliqué los artículos de odontología que había traído conmigo y le mostré cómo aplicarlos». En su equipaje llevaba principalmente materiales de restauración. Las dos odontólogas practicaron juntas la colocación precisa de obturaciones de modo que Diana pudiera ayudar aún mejor a su pueblo en el futuro.

 

Los dientes se quiebran como el cristal

 

La población de Tanzania es muy pobre. Los tratamientos odontológicos son demasiado caros y ni siquiera se fabrican prótesis dentales. Únicamente se aplican tratamientos para el dolor. Gracias al proyecto de ayuda, los tratamientos que aplica Diana en Momella son gratuitos.

 

La mayoría de los habitantes de la región que rodea al volcán Meru sufren de fluorosis dental grave. Extraen el agua potable de un manantial cercano que, debido al volcán inactivo contiguo, presenta un elevado contenido de fluoruro. Esto provoca que los dientes adquieran un tono marrón y se rompan las paredes de esmalte. La dentina queda expuesta y adquiere también un tono marrón. «Sin embargo, la mandíbula es muy dura, algo que se percibe especialmente durante la extracción. Los dientes, por el contrario, se quiebran como el cristal y no se mueven ni un milímetro en el hueso. Diana y yo hemos extraído muchísimos dientes, porque tampoco se pueden aplicar tratamientos radiculares», afirma la odontóloga alemana.

 

Una enorme gratitud

 

También en Madebe, la remota región de los masái, la doctora Benita Kunze trató a muchos niños que asisten allí a la escuela primaria «Simba-Vision» de habla inglesa. «Examinamos a los niños y les tratamos la dentadura. Experimenté una gran gratitud, tanto por parte de los niños como de los adultos. Fueron dos semanas de trabajo muy intensas. Chicas jóvenes que ya debían haber sufrido mucho, confiaron en nosotras y nos permitieron tratarlas. Los niños pequeños me tomaban de la mano y me daban las gracias directamente».

 

La atención se centra ahora en la conservación de la dentadura mediante revisiones periódicas, una información adecuada y una práctica regular de cepillado. Aún falta hasta lo más básico, así que cualquier donación es bienvenida. «Por eso quiero dar las gracias a VOCO, también en nombre de la organización humanitaria». A la doctora Benita Kunze le gustaría regresar a Tanzania el año que viene. «Mi meta es repartir cepillos de dientes, educar y examinar a los niños de la escuela de los masái y de Simba-Vision».